तत्रादौ लग्ने चन्द्रफलम्
tatrādau lagne candraphalam
atha now; tanva part of the body; adi and other; dvādaśabhāva twelve bhavas or houses; sthita standing, being placed in; candra the Moon; phala fruit, result; māha great; tatrādau therefore, therein; lagne Lagna or ascendant; candraphalam the results of the Moon.
Translation: Now begins the twelve houses beginning from the Lagna and the placement of the Moon therein. Therefore we can begin with the results of the Moon in the ascendant.
Translation: The results of the Sun in the Eleventh house.
बहुधान्यवान् पंचविंशतिवर्षे वाहनसिद्धिः॥ ९६॥
पापयुते बहुधान्यव्ययः॥ ९८॥
स्वक्षेत्रे स्वोच्चे अधिकप्राबल्यम्॥ १००॥
वाहनेशयुते बहुक्षेत्रे वित्ताधिकारः॥ १०१॥
वाहनयोगेन न बहुभाग्यवान्॥ १०२॥
bahudhānyavān paṁcaviṁśativarṣe vāhanasiddhiḥ || 96||
dhanavāgjāladravyārjanasamarthaḥ prabhujvaritabhṛtyajanasnehaḥ || 97||
pāpayute bahudhānyavyayaḥ || 98||
vāhanahīnaḥ || 99||
svakṣetre svocce adhikaprābalyam || 100||
vāhaneśayute bahukṣetre vittādhikāraḥ || 101||
vāhanayogena na bahubhāgyavān || 102||
bahudhānyavān the one abounding in corn; paṁcaviṁśati the 25th; varṣe year; vāhana bearing, carrying, driving, a vehicle; siddhiḥ accomplishment, fulfillment, attainment;
dhana wealth, riches; vāgjāla multitude of words; dravyārjana acquirement of property or wealth; samarthaḥ strong, competent, capable; prabhu excelling, powerful, mighty; jvarita feversh, affected with fever; bhṛtyajana to be supported, a servant or servants; snehaḥ friend, love, attached;
pāpayute conjoined malefic; bahudhānya abounding in corn; vyaya decay, ruin, loss;
vāhana vehicle, riding, driving; hīnaḥ bereft, deprived, left;
svakṣetre in own sign; svocce exalted; adhika later, abundant, secondary; prābalyam superiority of power, predominance;
vāhaneśa lord of vahana, lord of 4th house; yute conjoined; bahu many, abundant; kṣetre property, land, soil; vittādhi abounding in wealth, rich; kāraḥ doing, an act;
vāhanayogena vehicle, conveyance; na: to us, for us; bahu many, abundance; bhāgyavān one who is lucky, fortunate.
Translation: If the Sun is in the eleventh house the native will have substantial income from agriculture. In his 25th year he will acquire conveyances. By the use of his wealth and diplomatic talk he will be able to acquire more wealth.
If the Sun is with the malefic he will have losses on account of agriculture and will lack any conveyances. It the Sun is in his own sign (Leo) or exalted (Aries, he will have immense wealth.
It the Sun is in conjunction with the lord of the 4th house, he will have income from many places (or properties) and will acquire many conveyances and will be very fortunate.
Translation: The results of the Sun in the tenth house.
अष्टादशवर्षे विद्यादिकारेन प्रसिद्धो भवति
दृष्टत्रितः राजप्रियः सत्कर्मरतः राजशूरः ख्यातिमान्॥ ८९॥
स्वोच्चे स्वक्षेत्रे बल परः॥ ९०॥
तटाकक्षेत्रगोपुरादिब्राह्मण प्रतिष्टासिद्धिः॥ ९२॥
पापक्षेत्रे पापयुते पापदृश्टवशात् कर्मविघ्नकरः॥ ९३॥
अनाचारः दुष्कर्मकृत्पापी॥ ९५॥
aṣṭādaśavarṣe vidyādikārena prasiddho bhavati
dravyārjanasamarthaśca || 88||
dṛṣṭatritaḥ rājapriyaḥ satkarmarataḥ rājaśūraḥ khyātimān || 89||
svocce svakṣetre bala paraḥ || 90||
kīrtiprasiddhiḥ || 91||
taṭākakṣetragopurādibrāhmaṇa pratiṣṭāsiddhiḥ || 92||
pāpakṣetre pāpayute pāpadṛśṭavaśāt karmavighnakaraḥ || 93||
duṣṭakṛtiḥ || 94||
anācāraḥ duṣkarmakṛtpāpī || 95||
aṣṭādaśa the eighteenth; varṣe year; vidya finding, acquiring, gaining; adi and other; kārena deed, service, act; prasiddho accomplished, well known; bhavati being, present; dravyārjana shining, spendor; samarthaśca strong, powerful, competent;
dṛṣṭa seen, looked at, beheld; tritaḥ three, third; rājapriyaḥ kings friend, favorite, liked by the king; satkarmarataḥ good work, virtuous; rāja king, royal, political power; śūra strong, mighty, valiant; strong, powerful, mighty; khyātimān famous, celebrity, renown;
svocce exsalted; svakṣetre in own sign; bala strentght, power; paraḥ suprime, superior;
kīrti fame, renown; prasiddhi accomplishment, attainment, success;
taṭāka a pool; kṣetra property, land, soil; gopura town gate, temple; adi and other; brāhmaṇa Brahmin, one who has divine knowledge; pratiṣṭā stopped, obstructed, impeded; siddhiḥ accomplishment, fulfillment;
pāpakṣetre in a malefic sign; pāpayute conjoined malefic; pāpadṛśṭavaśāt under aspect of malefic planet; karmavighna impediment to work, obstruction; kara doing, making, causing;
duṣṭa spoiled, corrupt, defective; kṛti the act of doing, making, performing;
anācāra improper in behavior; unprincipled; duṣkarma wickedness, criminal, sin; kṛtpāpī doing sin, bad, criminal.
Translation: If the Sun is in the tenth house, the native will be accomplished in educational field by his 18th year, and will be famous and capable of learning well. If Sun is aspected by three planets, native will be liked by the king (Government), he will do pious deeds, will be very brave and valorous and will earn fame.
If the Sun is exalted (in Aries) or is in own sign (Leo), person will become powerful and famous on account of his accomplishments. He will construct reservoirs and temples and places for housing cows and Brahmins.
If the Sun is in the sign of malefic, or is aspected or conjoined malefic, there will be obstructions in his career (profession). He will indulge in evil deeds, will be of undesirable conduct, immoral and sinful.
॥ भृगु सूत्रम्॥
|| bhṛgu sūtram ||
लग्नाद् द्वितीये रविफलम्
lagnād dvitīye raviphalam
lagnād Lagna or Ascendant, dvitīye second, raviphalam fruits or results of the Sun
Translation: The results of the Sun in the second house.
मुखरोगी॥ २२॥ पंछविंशतिवर्षे राजदन्डेन द्रव्यच्छेदः॥ २३॥ उच्चे स्वक्षेत्रे ना दोषः॥ २४॥
mukharogī ||22|| paṁchaviṁśativarṣe rājadanḍena dravyacchedaḥ ||23|| ucce svakṣetre nā doṣaḥ ||24||
mukha the mouth, face; rogī disease; paṁchaviṁśativarṣe twenty fifth year; rājadanḍena kings punishment; dravya object, thing; cchedaḥ cut off, torn off, separated; ucce or exalted; svakṣetre own sign; nā no, won’t occur; doṣa fault, deficiency, vice;
Translation: If the Sun is in the second house person will suffer from disease of the mouth (face). In the twenty-fifth year the person will suffer on account of the wrath of Government and can suffer the loss of wealth. This problem will not happen if the Sun is in own sign (Leo) or in its sign of exaltation (Aries).
पापयुते नेत्ररोगी॥ २५॥ स्वल्पविद्वान् रोगी॥ २६॥ शुभवीक्षिते धनवान् दोषादीन् व्यपहरती॥ २७॥ नेत्रसौख्यम्॥ २८॥ स्वोच्चे स्वक्षेत्रे वा बहुधनवान्॥२९॥
pāpayute netrarogī || 25|| svalpavidvān rogī || 26|| śubhavīkṣite dhanavān doṣādīn vyapaharatī || 27|| netrasaukhyam || 28|| svocce svakṣetre vā bahudhanavān || 29||
pāpayute conjoined with a malefic; netraroge disease of the eye; svalpa very small or little; vidvān learned, intelligent, wise; rogī diseased; śubha auspicious; vīkṣite looked at, aspected; dhanavān wealthy, rich; doṣā darkness, fault; dīn sad, depressed; vyapaharatī: to take away, remove, destroy; netrasaukhyam health of the eyes;
svocce own sign and sign of exaltation; vā or; bahudhanavān wealthy, rich;
Translation: If the Sun is associated with a malefic planet, the native will get an eye-disease; he will have little knowledge and will be of ill health. If the Sun is aspected by benefics the person will be protected from these evils and will be wealthy.
बुधयुते पवनवाक्॥ ३०॥ धनाधिपः स्वोच्चे वाग्मी॥ ३१॥ शास्त्रजः जानवान् नेत्रसौख्यम् राजयोगश्छ॥ ३२॥
budhayute pavanavāk || 30|| dhanādhipaḥ svocce vāgmī || 31|| śāstrajaḥ jānavān netrasaukhyam rājayogaścha || 32||
budhayute conjoined Mercury; pavana wind, air; vāk speech; dhanādhipa lord of the second house; svocce own sign and sign of exaltation; vāgmī talkative, eloquent; śāstrajaḥ learned in shastras or sacred scriptures; jānavān knowledgeable; netrasaukhyam good eye sight; rājayogaścha rajayoga.
Translation: If the Sun is with Mercury the native will stammer in speech. If the lord of the second house is posited in his own sign (Leo) or exaltation sign (Aries), the person will be eloquent, will have knowledge of ancient scriptures, will be learned and will enjoy good eyesight. This disposition will cause Rajayoga.