fbpx
Select Page

Sunce u drugoj kući

॥ भृगु सूत्रम्॥

|| bhṛgu sūtram ||

Bhrigu

Ako je Sunce u drugoj kući, osoba će imati bolest u predelu usta (lica). Osoba će imati problema od strane države u svojoj dvadeset petoj godini i na račun toga može pretrpeti materijalne gubitke. Ovo se neće dogoditi ukoliko se Sunce nalazi u svom znaku (Lavu) ili u znaku egzaltacije (Ovan).

Ukoliko Sunce ima vezu sa malefik planetom, osoba može dobiti bolest očiju, imaće imalo znanja i generalno može imati loše zdravlje. Ukoliko je Sunce povezano sa benefik planetama, osoba će biti pošteđena svih prethodno pomenutih problema i biće bogata.

Ako je Sunce sa Merkurom osoba će mucati. Ukoliko je vladar druge kuće u svom znaku ili znaku egzaltacije, osoba će biti elokventna, imaće znanje o svetim spisima, biće učen i imaće dobar vid. Ovakva pozicija donosi Rađa jogu.

The Sun in the second house

॥ भृगु सूत्रम्॥

|| bhṛgu sūtram ||

लग्नाद् द्वितीये रविफलम्
lagnād dvitīye raviphalam
lagnād Lagna or Ascendant, dvitīye second, raviphalam fruits or results of the Sun
Translation: BhriguThe results of the Sun in the second house.

 

मुखरोगी॥ २२॥ पंछविंशतिवर्षे राजदन्डेन द्रव्यच्छेदः॥ २३॥ उच्चे स्वक्षेत्रे ना दोषः॥ २४॥
mukharogī ||22|| paṁchaviṁśativarṣe rājadanḍena dravyacchedaḥ ||23|| ucce svakṣetre nā doṣaḥ ||24||
mukha the mouth, face; rogī disease; paṁchaviṁśativarṣe twenty fifth year; rājadanḍena kings punishment; dravya object, thing; cchedaḥ cut off, torn off, separated; ucce or exalted; svakṣetre own sign; nā no, won’t occur; doṣa fault, deficiency, vice;
Translation: If the Sun is in the second house person will suffer from disease of the mouth (face). In the twenty-fifth year the person will suffer on account of the wrath of Government and can suffer the loss of wealth. This problem will not happen if the Sun is in own sign (Leo) or in its sign of exaltation (Aries).

 

पापयुते नेत्ररोगी॥ २५॥ स्वल्पविद्वान् रोगी॥ २६॥ शुभवीक्षिते धनवान् दोषादीन् व्यपहरती॥ २७॥ नेत्रसौख्यम्॥ २८॥ स्वोच्चे स्वक्षेत्रे वा बहुधनवान्॥२९॥
pāpayute netrarogī || 25|| svalpavidvān rogī || 26|| śubhavīkṣite dhanavān doṣādīn vyapaharatī || 27|| netrasaukhyam || 28|| svocce svakṣetre vā bahudhanavān || 29||
pāpayute conjoined with a malefic; netraroge disease of the eye; svalpa very small or little; vidvān learned, intelligent, wise; rogī diseased; śubha auspicious; vīkṣite looked at, aspected; dhanavān wealthy, rich; doṣā darkness, fault; dīn sad, depressed; vyapaharatī: to take away, remove, destroy; netrasaukhyam health of the eyes;
svocce own sign and sign of exaltation; or; bahudhanavān wealthy, rich;
Translation: If the Sun is associated with a malefic planet, the native will get an eye-disease; he will have little knowledge and will be of ill health. If the Sun is aspected by benefics the person will be protected from these evils and will be wealthy.

 

बुधयुते पवनवाक्॥ ३०॥ धनाधिपः स्वोच्चे वाग्मी॥ ३१॥ शास्त्रजः जानवान् नेत्रसौख्यम् राजयोगश्छ॥ ३२॥
budhayute pavanavāk || 30|| dhanādhipaḥ svocce vāgmī || 31|| śāstrajaḥ jānavān netrasaukhyam rājayogaścha || 32||
budhayute conjoined Mercury; pavana wind, air; vāk speech; dhanādhipa lord of the second house; svocce own sign and sign of exaltation; vāgmī talkative, eloquent; śāstrajaḥ learned in shastras or sacred scriptures; jānavān knowledgeable; netrasaukhyam good eye sight; rājayogaścha rajayoga.
Translation: If the Sun is with Mercury the native will stammer in speech. If the lord of the second house is posited in his own sign (Leo) or exaltation sign (Aries), the person will be eloquent, will have knowledge of ancient scriptures, will be learned and will enjoy good eyesight. This disposition will cause Rajayoga.

The Sun in the First house

॥ भृगु सूत्रम्॥
|| bhṛgu sūtram ||

अथ तन्वादिद्वादशभावस्थितरविफलमाह
atha tanvādidvādaśabhāvasthitaraviphalamāha
atha now; tanva part of the body; adi and other; dvādaśabhāva twelve bhavas or houses; sthita standing, being placed in; ravi Ravi, the Sun; phala fruit, result; māha great.
Translation: Now begins the twelve houses beginning from the Lagna and the placement of the Sun therein.

तत्रादौ लग्ने रविफलम्
tatrādau lagne raviphalam
tatrādau therefore, therein; lagne Lagna or ascendant; raviphalam the results of the Sun.
Translation: Therefore we can begin with the results of the Sun in the ascendant.

आरोग्यं भवति॥ १॥
पित्तप्रकृतिः नेत्ररोगी॥ २॥
मेधावी सदाचारी वा॥ ३॥
उष्नोदरवान्॥ ४॥
मूर्खः पुत्रहीनः॥ ५॥
तिक्ष्नबुद्धिः॥ ६॥
अल्पभाषी प्रवासशीलः सुखी॥ ७॥
स्वोच्चे कीर्तिमान्॥ ८॥
बलिनिरीक्षिते विद्वान्॥ ९॥
नीचे प्रतापवान्॥ १०॥
जानद्वेषी दरिद्रः अन्धकः॥ ११॥
शुभदृष्टे न दोषः॥ १२॥
सिंहे स्वांशे नाथह्॥ १३॥
कुलीरे जानवान्॥ १४॥
रोगी बुदबुदाक्षह्॥ १५॥
मकरो हृद्रोगी॥ १६॥
मीने स्त्रीजनसेवी॥ १७॥
कन्यायां रवौ कन्याप्रजः दारहीनः कृतघ्नः॥ १८॥
क्षेत्री शुभयुक्तह् आरोग्यवान्॥ १९॥
पापयुते शत्रुनीछक्षेत्रे तृतीये वर्षे ज्वरपीडा॥ २०॥
शुभदृष्टे न दोषः॥ २१॥
ārogyaṁ bhavati || 1||
pittaprakṛtiḥ netrarogī || 2||
medhāvī sadācārī vā || 3||
uṣnodaravān || 4||
mūrkhaḥ putrahīnaḥ || 5||
tikṣnabuddhiḥ || 6||
alpabhāṣī pravāsaśīlaḥ sukhī || 7||
svocce kīrtimān || 8||
balinirīkṣite vidvān || 9||
nīce pratāpavān || 10||
jānadveṣī daridraḥ andhakaḥ || 11||
śubhadṛṣṭe na doṣaḥ || 12||
siṁhe svāṁśe nāthah || 13||
kulīre jānavān || 14||
rogī budabudākṣah || 15||
makaro hṛdrogī || 16||
mīne strījanasevī || 17||
kanyāyāṁ ravau kanyāprajaḥ dārahīnaḥ kṛtaghnaḥ || 18||
kṣetrī śubhayuktah ārogyavān || 19||
pāpayute śatrunīchakṣetre tṛtīye varṣe jvarapīḍā || 20||
śubhadṛṣṭe na doṣaḥ || 21||

ārogyaṁ health; bhavati state of being, the house;
pittaprakṛtiḥ of pitta constitution or nature; netrarogī eye disease;
medhāvī a learned man, teacher, Pandit; sadācārī vā of a good manners, virtuous conduct;
uṣno burning, boiling; daravān one with large belly;
mūrkha stupind, foolish, dull; putrahīna childless;
tikṣna sharp; buddhiḥ intelligence, reason, comprehension;
alpabhāṣī speaking little; pravāsa deweeling abroud, absent from home; śīla habbit; sukhī happy;
svocce sva and Uccha; kīrtimān famous, praised;
bali powerful, strong; nirīkṣite to be aspected; vidvān educated;
nīce nicca or debilitated; pratāpavān dignified, powerfull;
jānadveṣī dislike for knowledge; daridraḥ deprived of; andhakaḥ blind;
śubhadṛṣṭe aspected by shubha graha; na doṣaḥ harm, damage;
siṁhe Leo; svāṁśe in own amsha; nātha owner, lord;
kulīre sign Cancer; jānavān knowledgeable;
rogī diseased, sick; budabudākṣah diseases of the skin;
makaro Makara, sign Capricorn; hṛdrogī disesase of the hearth;
mīne Mina, sign Pieces; strījana woman; sevī serving;
kanyā a girl, daughter; ravau Ravi, the Sun; kanyā Kanya, sign Virgo; prajaḥ to be born, progeny; dāra wife; hīnaḥ deprived of, abounded; kṛtaghnaḥ ungrateful;
kṣetrī occupy, place; śubhayuktah yuti with shubha planet; ārogyavān healthy, devoid of disease;
pāpayute yuti with papa planet; śatru enemy; nīcha debilitated; kṣetre place, sign; tṛtīye varṣe third year; jvarapīḍā fever;
śubhadṛṣṭe na under the benefic aspect; doṣaḥ vice, deficiency;

Translation: When Sun is placed in the first house or ascendant the person will enjoy good health. Person will be of pitta constitution and will suffer from the disease of the eye. He will be learned and will imbibe good manners. He will suffer on account of acidic stomach. He will be foolish and childless. The person with Sun on the Ascendant will have sharp intelligence, will not speak much and will have habit of wandering away. He will be happy.
In case that Sun is placed in its own or exaltation sign, he will be famous. If such Sun is aspect by strong planets, the native will become highly learned. In case such Sun is in the sign of its debilitation, person will be dignified. He will, however, have dislike for knowledge and will be blind. These ill effects will not be felt in case of the aspects of benefic planets.
If the Sun is placed in Leo in Rashi or Navamsha, person will acquire lordship over some territory. If the Sun is placed in the sign Cancer, person will be knowledgeable. He will, however, suffer from the disease of boils in the body. Sun placed in the sign Capricorn will bring heart disease, whilst in the sign Pieces will give that the person is subservient to his wife. If the Sun is in the sign Virgo, he will have only daughters. He will be deprived of wife and will be ungrateful. If such Sun is conjoined benefic planet the person will be devoid of diseases. Conjoined malefic planets, in inimical sign or debilitated, person will suffer from fever in his third year. Such unfavourable effects will not be felt in case Sun is aspected by benefic planets.

॥ भृगु सूत्रम्॥ || Bhṛgu sūtram ||

Sunce u prvoj kući (Lagna, Ascedent)

Ako se Sunce nalazi na Lagni ili Ascedentu, osoba će uživati dobro zdravlje. Osoba će imati Pita konstituciju i patiće od bolesti očiju. Biće mudar i lepih manira. Patiće od želudačne kiseline. Može biti budalast i bez potomstva. Biće izuzetno inteligentan, neće puno pričati i biće sklon lutanju. Biće srećan. Ako se Sunce nalazi u svom znaku (Lavu) ili u znaku egzaltacije (Ovan) osoba će biti poznata. Ako ovako postavljeno Sunce prima aspekte benefik planeta, osoba će postati izuzetno učena. Ako se Sunce nalazi u znaku debilitacije (Vaga) osoba će biti dostojanstvena, ipak, u datom slučaju osoba neće imati znanje i može oslepeti. Ovi nepovoljni rezultati će izostati u slučaju aspekta benefik planeta.

Ako se Sunce nalazi u svom znaku (Lavu) u Raši ili Navamša čartu, osoba može posedovati zemlju. Ako je Sunce u Raku, osoba će biti učena, ali će patiti od čireva na telu. Ako je Sunce u znaku Jarca, osoba će patiti od srčanih bolesti. Ako je Sunce u Ribama, osoba će služiti ženu. Ako je Sunce u Devici, osoba će imati samo žensku decu, ostaće bez žene i biće nezahvalan. Osoba će uživati dobro zdravlje ukoliko je Sunce u Lavu ali ukoliko je povezan sa malefik planetama, ili ako se nalazi u znaku neprijatelja ili znaku debilitacije, osoba će bolovati od snažne temperature u trećoj godini života. Ovako nepovoljni rezultati se neće osetiti ukoliko Sunce prima aspekte benefik planeta.