Rahu or Ketu in the Eighth house

Rh 8th

लग्नादष्टमे राहुकेत्वोः फलम्

lagnādaṣṭame rāhuketvoḥ phalam

lagnād Lagna or Ascendant, aṣṭame eighth, rāhuketvo phalam fruits or results of the Rahu or Ketu

Translation: The results of the Rahu or Ketu in the eighth house.

 

अतिरोगी द्वत्रिंशद्वर्षयुष्मान॥ २२॥

शुभयुते पञ्चचत्वारिंशद्वर्षे भावाधिपे बलयुते

स्वोच्चेषष्टिवर्षणिवा जीवितम्॥ २३॥

 

atirogī dvatriṁśadvarṣayuṣmāna || 22||

śubhayute pañcacatvāriṁśadvarṣe bhāvādhipe balayute

svocceṣaṣṭivarṣaṇivā jīvitam || 23||

 

atirogī sickly, diseased; dvatriṁśadvarṣa 32 year; ayuṣmāna longevity, length of life;

śubhayute conjoined benefic; pañcacatvāriṁśadvarṣe 45th year; bhāvādhipe house lord; balayute strong;

svocce own sign or exalted; ṣaṣṭivarṣaṇi 60th year; or; jīvitam living, living through.

 

Translation: If Rahu or Ketu is in the eighth house, the native will be very sickly and the life span of native will be of 32 years. If will be 45 years if Rahu or Ketu is associated with a benefic. If the lord of the eighth house is strong or is in own sign or exalted, native’s longevity will be 60 years.

Rahu or Ketu in the Seventh house

RH 7th

लग्नात्सप्तमे राहुकेत्वोः फलम्

lagnātsaptame rāhuketvoḥ phalam

lagnād Lagna or Ascendant, saptame seventh, rāhuketvo phalam fruits or results of the Rahu or Ketu

Translation: The results of the Rahu or Ketu in the seventh house.

 

दारद्वयं तन्मध्ये प्रथमस्त्रीनाशः द्विती कलत्रे गुल्मव्याधिः॥ १७॥

पापयुते गण्डोत्पत्तिः॥ १८॥

शुभयुते गण्डनिवृत्तिः॥ १९॥

नियमेन दारद्वयम्॥ २०॥

शुभयुते एकमेव॥ २१॥

 

dāradvayaṁ tanmadhye prathamastrīnāśaḥ dvitīe kalatre gulmavyādhiḥ || 17||

pāpayute gaṇḍotpattiḥ || 18||

śubhayute gaṇḍanivṛttiḥ || 19||

niyamena dāradvayam || 20||

śubhayute ekameva || 21||

 

dāradvayaṁ two wives; tanmadhye from among them; prathama foremost, first; strīnāśa loss or death of wife; dvitīe second; kalatre a wife, consort; gulma a chronic enlargement of spleen or any glandular enlargement in the abdomen; vyādhi disease, ailment, sickness;

pāpayute conjoined malefic; gaṇḍotpatti swelling of cheek or whole side of cheek including the temple;

śubhayute conjoined benefic; gaṇḍa a cheek, whole side of face including the temple; nivṛtti ceasing, disappearance;

niyamena restriction, holding back; dāradvayam two wives;

śubhayute conjoined benefic; ekameva just one.

 

Translation: If Rahu or Ketu is in the seventh house the native will have two wives. From among them, the first wife will die and the second wife will suffer from chronic disease (enlargement of spleen).

If Rahu or Ketu are conjoined with a malefic the native will suffer from a disease called ‘Ganda mala’. This will not happen if there is association with a benefic.

The native will generally have two wives but there will be only one wife if Rahu or Ketu is in conjunction with a benefic.

Rahu or Ketu in the Sixth house

Rh 6th

लग्नात्षष्ठे राहुकेत्वोः फलम्

lagnātṣaṣṭhe rāhuketvoḥ phalam

lagnād Lagna or Ascendant, ṣaṣṭhe sixth, rāhuketvo phalam fruits or results of the Rahu or Ketu

Translation: The results of the Rahu or Ketu in the sixth house.

 

धीरवान् अतिसुखी॥ १४॥

इन्दुयुते राजस्त्रीभोगी॥ १५॥

निर्धनः चोरः॥ १६॥

 

dhīravān atisukhī || 14||

induyute rājastrībhogī || 15||

nirdhanaḥ coraḥ || 16||

 

dhīravān brave, courage’s, intelligent; atisukhī very happy;

induyute conjoined Moon; raja a king, sovereign; strībhogī enjoyment of woman, sexual intercourse;

nirdhana without property, poor; cora a thief, plagiarist.

 

Translation: If Rahu or Ketu are in the sixth house, the native will be brave and very happy. If Moon is conjoined Rahu or Ketu, the native will have sexual contact with ladies of king’s family. He will be poor and a thief.

Rahu or Ketu in the Fifth house

Rh 5th

लग्नात्पंचमे राहुकेत्वोः फलम्

lagnātpaṁcame rāhuketvoḥ phalam

lagnād Lagna or Ascendant, paṁcame fifth, rāhuketvo phalam fruits or results of the Rahu or Ketu

Translation: The results of the Rahu or Ketu in the fifth house.

 

पुत्राभावः सर्वशापात् सुतक्षयः॥ ११॥

नाग प्रतिष्ठया पुत्रप्राप्तिः॥ १२॥

पवनव्याधिः दुर्मर्गी राजकोपः दुष्टग्रामवासी॥ १३॥

 

putrābhāvaḥ sarvaśāpāt sutakṣayaḥ || 11||

nāga pratiṣṭhayā putraprāptiḥ || 12||

pavanavyādhiḥ durmargī rājakopaḥ duṣṭagrāmavāsī || 13||

 

putrābhāva state of a child; sarva all, every, completely; śāpāt under a curse; suta a son, child, offspring; kṣaya loss, destruction;

nāga a snake, serpent god; pratiṣṭhayā installed, standing firmly; putraprāpti obtaining or saving the child;

pavanavyādhi disease related to the wind in the body, rheumatism; durmargī bad ways, sinful deeds; rājakopa wrath or anger of the king; duṣṭa bas, spoiled, corrupted; grāmavāsī living in villages.

 

Translation: If Rahu or Ketu are placed in the fifth house the native will have no children or suffer loss of children due to wrath or the Serpent God. He will have children after conducting Naga pooja (establishing a snake idol). The native will suffer from windy diseases and indulge in sinful deeds. He will suffer from wrath of king (Government) and will live in removed places.

Rahu or Ketu in the Fourth house

Rh 4th

लग्नाच्चतुर्थे राहुकेतुफलम्

lagnāccaturthe rāhuketuphalam

lagnād Lagna or Ascendant, caturthe fourth, rāhuketvo phalam fruits or results of the Rahu or Ketu

Translation: The results of the Rahu or Ketu in the fourth house.

 

बहुभूषणसमृद्धिः जायाद्वयं सेवकः

मातृक्लेशः पापयुते निश्चयेन॥ ९॥

शुभयुतदृष्टे न दोषः॥ १०॥

 

bahubhūṣaṇasamṛddhiḥ jāyādvayaṁ sevakaḥ

mātṛkleśaḥ pāpayute niścayena || 9||

śubhayutadṛṣṭe na doṣaḥ || 10||

 

bahu much, many, abundance; bhūṣaṇa embellishment, ornament; samṛddhi great success or prosperity; jāyādvayaṁ two wives; sevaka servant, attendant, follower;

mātṛ mother; kleśa distress, pain from disease, anguish; pāpayute conjoined malefic; niścayena resolution, intention, conviction;

śubhayutadṛṣṭe conjunction or aspect of a benefic; na not; doṣa affliction.

 

Translation: If Rahu or Ketu are in the fourth house, the native will have many kinds of ornaments, will have two wives and will serve others. If Rahu or Ketu are conjoined a malefic planet, native’s mother will be in distress and this will not happen in case there is association with a benefic.

Rahu or Ketu in the Third house

Rh 3

लग्नात्तृतीये राहुकेत्वोः फलम्

lagnāttṛtīye rāhuketvoḥ phalam

lagnād Lagna or Ascendant, tṛtīye third, rāhuketvo phalam fruits or results of the Rahu or Ketu

Translation: The results of the Rahu or Ketu in the third house.

 

तिलनिष्पावमुद्रकोद्रवसमृद्धिवान्॥ ७॥

शुभयुते कंठलांछनम्॥ ८॥

tilaniṣpāvamudrakodravasamṛddhivān

śubhayute kaṁṭhalāṁchanam

 

tila sesame seed; niṣpāva the wind, straw; mudra joyus, glad; kodrava a species of grain eaten by the poor; samṛddhivān having prosperity, success or growth;

śubhayute conjoined benefic; kaṁṭha the throat, the neck; lāṁchanam a mark, spot.

 

Translation: If Rahu or Ketu are placed in the third house, the native will have abundance of oil seeds, including sesame seeds and grains. If Rahu or Ketu is conjoined benefic in the third house, the native will have a mark on the neck.

Rahu or Ketu in the Second house

Rh 2

लग्नाद्द्वितीये राहुकेत्वोः फलम्

lagnāddvitīye rāhuketvoḥ phalam

lagnād Lagna or Ascendant, dvitīye second, rāhuketvo phalam fruits or results of the Rahu or Ketu

Translation: The results of the Rahu or Ketu in the second house.

 

निर्धनः देहव्याधिः पुत्रशोकः श्यामवर्णः॥ ५॥

पापयुते चुबुके लाम्ञ्छनम्॥ ६॥

nirdhanaḥ dehavyādhiḥ putraśokaḥ śyāmavarṇaḥ || 5||

pāpayute cubuke lāmñchanam || 6||

 

nirdhana without property, poor; dehavyādhi disease of body, ailment or sickness; putra a son, child; śoka grief, trouble; śyāmavarṇa dark-colored;

pāpayute conjoined malefic; cubuke the chin; lāmñchanam a mark or a spot.

 

Translation: If Rahu or Ketu are in the second house, the native will be poor, will suffer from diseases of the body and loss of children, and will be of dark complexion.

If Rahu or Ketu is conjoined malefic, the native will have a mark on the chin.

Rahu or Ketu in the First house

RH

अथ तन्वादिद्वादश भावस्थित राहुकेत्वोः फलमाह

तत्रादौ लग्ने राहुकेत्वोः फलम्

atha tanvādidvādaśa bhāvasthita rāhuketvoḥ phalamāha

tatrādau lagne rāhuketvoḥ phalam

atha now; tanva part of the body; adi and other; dvādaśabhāva twelve houses; sthita standing, being placed in; rāhuketvo nodes Rahu and Ketu; phalam fruit, result; tatrādau therefore, therein; lagne Lagna or ascendant; rāhuketvo the results of the Rahu and Ketu.

Translation: Now begins the twelve houses beginning from the Lagna and the placement of the Rahu and Ketu therein. Therefore we can begin with the results of the Rahu and Ketu in the ascendant.

 

मृतप्रसूतिः॥ १॥

मेषवृषभकर्कराशिस्थे दयावन्॥ २॥

बहुभोगी॥ ३॥

अशुभे शुभदृष्टे मुखलंञ्छनी॥ ४॥

 

mṛtaprasūtiḥ || 1||

meṣavṛṣabhakarkarāśisthe dayāvan || 2||

bahubhogī || 3||

aśubhe śubhadṛṣṭe mukhalaṁñchanī || 4||

 

mṛta dead; prasūti a child, offspring, progeny, birth;

meṣavṛṣabhakarkarāśisthe placed in the sign of Aries, Taurus or Cancer; dayāvan pitiful, taking pity, compassionate;

bahubhogī fond of enjoyments;

aśubhe inauspicious, vicious, bad; śubhadṛṣṭe good or auspicious aspect; mukha the mouth, face; laṁñchanī a mark, sign, spot.

 

Translation: If Rahu or Ketu is in the first house (Ascendant) the native will have still born child. If Rahu or Ketu is in the Aries, Taurus or Cancer, the native will be kind hearted and fond of enjoyments. In case a malefic aspect on Rahu or Ketu, or a benefic aspect, there will be marks on the face.

 

Saturn in the Twelfth house

Saturn 12

 

लग्नाद्द्वादशे शनिफलम्

lagnāddvādaśe śaniphalam

lagnād Lagna or Ascendant, dvādaśe twelfth, śaniphalam fruits or results of the Saturn

Translation: The results of the Saturn in the twelfth house.

 

 

पतितः विकलंगः॥ ४९॥

पापयुते नेत्रच्छेदः॥ ५०॥

शुभयुते सुखी सुनेत्रः पुण्यलोकप्राप्तिः॥ ५१॥

पापयुते नरक प्राप्तिः॥ ५२॥

अपात्रव्ययकारी निर्धनः॥ ५३॥

 

patitaḥ vikalaṁgaḥ || 49||

pāpayute netracchedaḥ || 50||

śubhayute sukhī sunetraḥ puṇyalokaprāptiḥ || 51||

pāpayute naraka prāptiḥ || 52||

apātravyayakārī nirdhanaḥ || 53||

 

patita fallen, wicked, degraded; vikalaṁga deprived of a body part or a limb;

pāpayute conjoined malefic; netraccheda the eyelid;

śubhayute conjoined benefic; sukhī happy, joyful; sunetra good eyesight; puṇyaloka heaven, good place; prāpti advent, reaching, arrival;

pāpayute conjoined malefic; naraka hell, place of torment; prāpti advent, reaching;

apātra worthless, useless; vyayakārī expenditure; nirdhana without property, poor.

 

Translation: If Saturn is in the twelfth house, the native will be sinful and will have affliction on some part of his body.

If Saturn is conjoined malefic the native will have defective eyesight. If Saturn is conjoined benefic he will be happy, he will have good eyesight and will go to heaven after death.

If Saturn is conjoined malefic the native will go to hell, will incur wasteful expenditure and will be poor.