Prezentovano na: SJC Europe Conference 2006
Raši tulija navamša
Politics is probably the highest form of intelligent stupidity!!!
This thought came as an outcry, it needed to go somewhere. As I was writing it down it became unstoppable outpour of feelings to everything that is surrounding us in the news and media, and made me understand better the working of planets, once again.
Politics is that type of intelligence given by planet Rahu. There are rulers and kings representing by Surya (planet Sun). Sun is harsh and burning but dharmic (righteous). And then there are politicians, Rahu. With Rahu there is only head, no heart or compassion, just desire in the head. That desire once full filled brings other desires and the wheel is turning.
The story of Rahu and Ketu is well known but important enough to be repeated once more.
Understanding the cause of immune-system disorders. The nature of HIV and its escalation to AIDS, as well as the specific cause of infection is studied herein from the perspective of Allopathy, Ayurveda and Jyotiṣa.
This article is part of a webinar series on the topic of health and illness, presented by Visti Larsen through the Regional Academy of Mantra and Astrology (http://www.rama-edu.com).
This article is an attempt to provide deeper understanding of Jyotish through the monumental classic Jataka Parijata, by the author Vaidyanatha Dikshita.
The work consists of original Sanskrit slokas translated into English with a detailed commentary on the same.
I pray that this work may be accepted in the Jyotish community and that it will encourage debate and research by teachers and students alike – Branka
Translation: Now begins Jātaka pārijata
Jāta-ka – Some translations of Jāta are: born, brought into existence by, engendered by grown, produced, arisen, caused and appeared. The word ‘ka’ implies that the event has manifest, i.e.. birth or the production has manifested/been created.
Therefore, it has been interpreted that this work is meant solely for birth chart, i.e. those charts of beings who have been given birth to.
To discern between the various parts of astrology the following table has been given:
Table 1: Parts of Jyotiṣa (Harihara, 1980)
|Ganita||Gola & Ganita|
|Horä||Jātaka, Praśna, Muhurta & Nimitta|
It is therefore apt to imply that this work of Vaidyanathy Dixita specifically deals with natal horoscopy and not any other part of Jyotiśa. By this is implied the four aspects of: Adhana (conception), Jātaka (birth), Punya (death) and daśa praveśa charts (charts for commencement of a period). These will be dealt with in the various chapters given in this work.
Pārijāta is another name for celestial or wish-fulfilling tree; one of the five trees of paradise produced at the churning of the ocean; coral tree or Erythrina Indica. This wish fulfilling tree is symbolized in two ways or as a kundalini with its roots in Mūladara and branches in sahasrara lotus as well as celestial tree with its roots in haven where God sits on its branches and gives fruits to the people .people (Rath, A Course on Jaimini Maharishi’s Upadesa Sutra, 2007).
This word can be divided into two parts or Pāri which means around and jāta or produced or born and can possible also be interpreted as a circle of a rebirth, and the karma related to the same, which is the subject of this study.
Prārambhaḥ means beginning or undertaking.
अथ राशिशीलाध्यायः॥ १॥
atha rāśiśīlādhyāyaḥ || 1||
Translation: Now begins chapter on forms of signs.
Commentary: The word śīla means form or shape and as such can be interpreted in stanza above as different forms of signs which are to be exposed. Another meaning is that which is a custom, practiced, usage and it can indicate that the author is inferring that the following characteristics of sings are indeed taught in the tradition of the author.
मायातीतमशेषजीवजगतामीशं दिनेशं रविम्।
नत्वा गर्गपराशरादिरचितम् सण्गृह्य होराफलं
वक्ष्ये जातकपारिजातमखिलज्योतिर्विदां प्रीतये॥ १॥
māyātītamaśeṣajīvajagatāmīśaṁ dineśaṁ ravim |
natvā gargaparāśarādiracitam saṇgṛhya horāphalaṁ
vakṣye jātakapārijātamakhilajyotirvidāṁ prītaye || 1||
Translation: Praise to be to the Sun who is the Lord of the day, Viṣṇu, Brahma and Śiva who is the lord of the immortal ganas of the light and the one who is beyond (or is entirely overcome) the Maaya of the birth and who lords the Universe, Here I present Jātaka Parijata as a complete jyotirvidya to delight of all as an acknowledgment of the works on results of horoscopes displayed by Garga, Parashara and others.
Commentary: This is the Mangala Caranam. It is very common to start such a spiritually rooted work (Jyotiṣa is a Vedanga) with the prayer to deities to support and bless the work. In fact, usual practise is to start with an obeisance and acknowledgment to one main deity who is to symbolise the work. In the case of Jataka Parijata, we can see the author celebrates Lord Vishnu (that to in the specific form as One beloved by Śri or Śrikanta), Brahma, Sun as the lord of the day as well as Śiva who seems to be the main deity of the mentioned work as author indicates by the long praise. The author specifically praises Shiva as the lord of the immortal jyotirganas, one who entirely transcends the illusion (Maya) of this continuous circle of rebirth and at the same time he praises him as Jagannatha or the Lord of the Universe (jagatāmīśaṁ).
In this first shloka author indicates two very important aspects of his work. Firstly, that this book is going to dwell on horāphalaṁ or interpretation of the planetary placements in horoscopes and its other four aspects mentioned before, and not the other parts of Jyotiṣa namely Ganita and Samhita. Secondly, that the whole work is founded on the basis of the ancient Jyotiṣa classics of which he specifically mentions Garga and Paraśara.
For more go to http://thejyotishdigest.com/
लग्नाद्द्वादशे राहुकेत्वोः फलम्
lagnāddvādaśe rāhuketvoḥ phalam
lagnād Lagna or Ascendant, dvādaśe twelfth, rāhuketvo phalam fruits or results of the Rahu or Ketu
Translation: The results of the Rahu or Ketu in the twelfth house.
नेत्ररोगी पापगतिः॥ ३२॥
alpaputraḥ || 31||
netrarogī pāpagatiḥ || 32||
alpa little, small; putra children;
netrarogī eye disease; pāpagati ill-fated, going, moving.
Translation: If Rahu or Ketu are in the twelfth house, the native will have few children and suffer from eye diseases. He will go to hell after death.
लग्नादेकादशे राहुकेत्वोः फलम्
lagnādekādaśe rāhuketvoḥ phalam
lagnād Lagna or Ascendant, ekādaśe eleventh, rāhuketvo phalam fruits or results of the Rahu or Ketu
Translation: The results of the Rahu or Ketu in the eleventh house.
पुत्रिः समृद्धिः॥ २९॥
putriḥ samṛddhiḥ || 29||
dhanadhānyasamṛddhiḥ || 30||
putri having a child; samṛddhi great prosperity or success;
dhanadhānyasamṛddhi very wealthy or rich.
Translation: If Rahu or Ketu are in the eleventh house, the native will be blessed with children and be wealthy.
लग्नाद्दशमे राहुकेत्वोः फलम्
lagnāddaśame rāhuketvoḥ phalam
lagnād Lagna or Ascendant, daśame tenth, rāhuketvo phalam fruits or results of the Rahu or Ketu
Translation: The results of the Rahu or Ketu in the tenth house.
शुभयुते न दोषः॥ २७॥
vitantusaṁgamaḥ || 25||
durgrāmavāsaḥ || 26||
śubhayute na doṣaḥ || 27||
kāvyavyasanaḥ || 28||
vitantu a widow; saṁgama sexual union, coming together;
durgrāmavāsa bad place of living, slums;
śubhayute conjoined benefic; na not; doṣa fault, damage, harm;
kāvya having qualities of a sage or a poet; vyasana attachment or devotion, passion.
Translation: If Rahu or Ketu are in the tenth house, the native will have sexual contacts with a widows and will live in slums. He will live in good places if Rahu or Ketu is associated with a benefic. The native will also be passionate about poetry.
लग्नान्नवमे राहुकेत्वोः फलम्
lagnānnavame rāhuketvoḥ phalam
lagnād Lagna or Ascendant, navame ninth, rāhuketvo phalam fruits or results of the Rahu or Ketu
Translation: The results of the Rahu or Ketu in the ninth house.
पुत्रहीनः शूद्रस्त्रीसम्भोगी सेवकः धर्महीनः॥ २४॥
putrahīnaḥ śūdrastrīsambhogī sevakaḥ dharmahīnaḥ || 24||
putrahīna loss of child, childless; śūdra low class or caste; strīsambhogī enjoyment of woman, sexual contact; sevaka servant, attendant; dharmahīna outlaw, irreligious, fall in dharma.
Translation: If Rahu or Ketu are in the ninth house, the native will be childless, will have intimacy with low-born woman, will depend on others for his livelihood and will be irreligious.
लग्नादष्टमे राहुकेत्वोः फलम्
lagnādaṣṭame rāhuketvoḥ phalam
lagnād Lagna or Ascendant, aṣṭame eighth, rāhuketvo phalam fruits or results of the Rahu or Ketu
Translation: The results of the Rahu or Ketu in the eighth house.
अतिरोगी द्वत्रिंशद्वर्षयुष्मान॥ २२॥
शुभयुते पञ्चचत्वारिंशद्वर्षे भावाधिपे बलयुते
स्वोच्चेषष्टिवर्षणिवा जीवितम्॥ २३॥
atirogī dvatriṁśadvarṣayuṣmāna || 22||
śubhayute pañcacatvāriṁśadvarṣe bhāvādhipe balayute
svocceṣaṣṭivarṣaṇivā jīvitam || 23||
atirogī sickly, diseased; dvatriṁśadvarṣa 32 year; ayuṣmāna longevity, length of life;
śubhayute conjoined benefic; pañcacatvāriṁśadvarṣe 45th year; bhāvādhipe house lord; balayute strong;
svocce own sign or exalted; ṣaṣṭivarṣaṇi 60th year; vā or; jīvitam living, living through.
Translation: If Rahu or Ketu is in the eighth house, the native will be very sickly and the life span of native will be of 32 years. If will be 45 years if Rahu or Ketu is associated with a benefic. If the lord of the eighth house is strong or is in own sign or exalted, native’s longevity will be 60 years.